Dal som si cez google prekladac prelozit kratku poviedku z argentinciny. A tam bol hlavny hrdina raz v muzskom, raz v zenskom rode. To uz v akom progresivnom svete to zijeme?
Rano do roboty ako muz, vecer domov ako zena! Tot vas povinne caka slovaci, ked budete volit Simecku!!! A urady vam budu brat deti a preoperovavat na opacne pohlavie!!! Slovaci, budicek!!!!
Anglictina rozlisuje medzi "bol som" a "bola som"? Vidim, ze sa vyznas😉
Ale v duolingu najdes aj lepsie pikosky, len musis este hodne, hodne studovat😎
Nerozumiem. Co to ma spolocne s progresivizmom?
Pre preklad je moznost iba "bola", uz mala aj ine vety ... ked mi hodi, postnem ...
Alt, ked ti vadia take prkotiny, to sa napostujes🤣🤣🤣
Uz som tam podobnych našiel aj 100😉
To ta bude plny guláš 😭
Nechapem co tocis ... nic mi nevadi, Duolingo ma tetu co ma manzelku, za mna nech ma ...
Dal som si cez google prekladac prelozit kratku poviedku z argentinciny. A tam bol hlavny hrdina raz v muzskom, raz v zenskom rode. To uz v akom progresivnom svete to zijeme?
Rano do roboty ako muz, vecer domov ako zena! Tot vas povinne caka slovaci, ked budete volit Simecku!!! A urady vam budu brat deti a preoperovavat na opacne pohlavie!!! Slovaci, budicek!!!!
Ja robim na Duolingu spanielcinu, kde sa to rozlisuje a je tam mnozstvo viet, kde su homosexualne partnerstva. Ano, Duolingo je "progresivne". A co?